And behold the Encyclopaedia of Mythology of Indo-European People.
They say that Ajoj Majoj are the dwarves. And the best thing for a dwarf is to stand on the shoulders of a giant. The Encyclopaedia is our giant. Our base and foundation. It knows the ancient ways and leads us to the roots. It shows the connections and teaches about the relations between the people of old. It helps to understand the patterns engraved deep inside our minds and mentality long before our time. And it is huge and magnificent.
In the ancient times Indo-Europeans spread from the steamy jungles of India to the rainy shores of Britain. From the salty deserts of Iran to the frozen Scandinavian fjords. Nowadays we have spread even further, and the legacy of our ancestors is known all around the world. And we want the world to fully acknowledge and embrace it.
And what Encyclopaedia really is?
Encyclopaedia holds about 3000 entries on gods, demons, monsters and heroes from twenty Indo-European mythologies. Everything is based on the immense bibliography and original ancient sources – the whole mountain of books!
But that is not all.
The most unique feature of Encyclopaedia is that along the multitude of mythological entries it also contains “ordinary” keywords referring to trees, animals, food, natural phenomena as well as more abstract ideas, universal for all cultures with the Indo-European origin. As a result we get the whole new approach. Apart from just showing the huge amount of individual entries, Encyclopaedia connects them in an attempt to uncover the Indo-European complex of ideas on the universe, society, entity and common set of values. Therefore, reading it feels like traveling into the deep core of our Indo-Europeanness.
And that is what this project is all about. Back to the roots people!
In order to make the journey easy for You, we need to translate Encyclopaedia into English. It is because the tome’s native language – Polish – is one of the most difficult languages in the world! And some say that even the most difficult.
Until now, we managed to translate only a small portion of the whole book, and even smaller fraction was placed at this website. Still it should be enough to give you the taste of the whole project. And, hopefully, make you yearn for more.